Перевод "Majesty Your majesty" на русский
Majesty
→
величество
величавость
величественность
горделивость
Произношение Majesty Your majesty (маджисти йо маджисти) :
mˈadʒɪsti jɔː mˈadʒɪsti
маджисти йо маджисти транскрипция – 20 результатов перевода
You are here charged with derogating the king's lawful authority.
Majesty! Your majesty!
Majesty!
Вы обвиняетесь в принижении законной королевской власти.
Ваше величество!
Ваше величество!
Скопировать
Hold! Hold! Hold!
Majesty! Your majesty!
- I'm not hurt!
Стойте, стойте, ваше величество!
Ваше величество!
- Я не ранен!
Скопировать
Bless Your Majesty.
Your Majesty. Your Majesty.
God bless Your Majesty.
Благослови вас Бог, Ваше Величество
Ваше Величество
Благослови вас Бог, Ваше Величество.
Скопировать
My Lady.
- Your Majesty. - Your Majesty.
- I do not like it.
- Моя госпожа.
- Ваше величество.
- Мне не нравится это.
Скопировать
But that fellow Gim Bong Gu... is a person who's able to do what he says.
Your Majesty. Your Majesty now... you must make a choice between two options.
First option, fulfill all conditions requested by Gim Bong Gu, everything must be accomplished.
что говорит.
даже если возможность войны всего 1%? Вам придется выбрать один вариант из двух.
Примите условия Ким Бон Гу и откажитесь от трона.
Скопировать
We must hurry
Your Majesty, your Majesty is leaving now
The Russians
У нас мало времени!
Ваше Величество, поторопитесь! Скорей!
Русские.
Скопировать
They're fine, they're sleeping.
Your majesty, your majesty you are sick!
Bontemps.
С ними всё хорошо, они спят.
Ваше Величество, Ваше Величество, вы больны!
Бонтам...
Скопировать
Yes, sir.
Your Majesty, Your Majesty.
Your Majesty.
Да.
Ваше Величество.
Ваше Величество.
Скопировать
I must leave France before I'm arrested.
Your Majesty! Your Majesty, open up!
King's orders.
Я должен покинуть Францию, пока не поздно.
Ваше величество!
Приказ короля!
Скопировать
You'll see him in hell soon enough.
Your Majesty, Your Majesty.
Take them away.
Ты довольно скоро увидишься с ним в аду.
Ваше Величество.
Уведите их.
Скопировать
You are disturbing my work, so leave at once!
Your Majesty. - Your Majesty. - Your Majesty.
Do you not hear my order?
Немедленно уходите!
Ваше Величество.
Вы не слышали меня?
Скопировать
No need to worry.
But I do, your majesty. Your majesty is the only one the prince and I have to depend on.
If something should happen to you, our lives will be in danger.
Но я не могу не плакать.
Вы, Ваше Величество, наша с сыном единственная надежда.
И если с вами что-то случится, долго нам не прожить. Перестань.
Скопировать
Come close.
- Your Majesty, Your Majesty!
- Sir Robert, what's happening?
Идите ко мне.
- Ваше величество? Ваше величество!
- Сэр Роберт? Что происходит?
Скопировать
Checkmate.
- Your Majesty. - Your Majesty.
Mary.
Мат.
- Ваше величество...
- Мария!
Скопировать
Who is it?
- It's... it's the Queen's Majesty, Your Majesty.
- And why is she screaming like that?
Кто это?
- Это Её Величество королева, Ваше Величество.
- Почему же она так кричит?
Скопировать
By the Grace of God, I command you to be healed.
Your Majesty. Your Majesty.
By the Grace of God, I command you to be healed.
- Милостью Божьей приказываю тебе исцелиться.
- Ваше Величество.
- Милостью Божьей ...приказываю тебе исцелиться.
Скопировать
The king lives, you die. the king dies, you live.
Your Majesty, your majesty, your majesty...
You, still have time to be here?
Ежели король выживет, ты умрёшь. Но если король умрёт, тебе будет дарована жизнь.
Ваше Величество, Ваше Величество, Ваше Величество...
А ты уверен... что это хорошая идея - торчать здесь?
Скопировать
No time.
Yes, Your Majesty! Your Majesty, what on earth are you trying to do?
Now, Moo Hyul it is your turn.
Ни секунды.
Ваше Величество! пытаетесь сделать?
твой ход.
Скопировать
_
Your Majesty, Your Majesty.
There he is.
Хорошего дня.
Ваше величество. Ваше величество.
Вот он.
Скопировать
I would like a word alone with my daughter.
- Your Majesty. - Your Majesty. What is it now, Mother?
- Would you like this room, too?
Я хотела бы поговорить с моей дочерью наедине
-Ваше Величество что же теперь,мама?
- хотели вы бы эту комнату, тоже?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Majesty Your majesty (маджисти йо маджисти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Majesty Your majesty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маджисти йо маджисти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение